ETC – ใครนิยาม
(Krai Niyam) / Seseorang, Tolong Jelaskan
Ploy meu yom hak
tee nan kit ja pai
Meua tee yeun yan
wah nai hua jai tee tong gan yang nan
Bauk gap tee hai
tee rak kao nan nan
Meua tee jee kon ti
tee tong gan chan prom ja kaojai
(*) Yak ja yin di
ti mong du tee lae kao dai rak suk jai
Tae mai koey ja tam
dai sak ti
(**) kwam rak jing
jing man keu arai krai niyam
Ti bauk wah rak ja
suk jai mae suttai tee rak krai
Tae laeo kwam jing
man keu arai
Yom hai tee jak pai
laeo tammai cham yang ni
Sing ti koey kaojai
mai leua sak yang
Meua gon ti koey
dai yin dai fang wah rak keu gan hai pai, mai chai gan krop krong lae wang arai
Tae kwam pen jing
nan mi mai krai ti tam dai jing tuk yang
Back to (*), (**)
and (**)
Terjemahan Indonesia
Aku akan melepaskan
tanganmu jika kau berpikir untuk pergi
Jika kau sudah
memutuskan apa yang hatimu inginkan
Aku ingin
mengatakan, cintailah dia selama mungkin
Jika kau menemukan
seseorang yang kau sayangi, aku siap untuk memahamimu
(*) Aku ingin
berbahagia melihat kau bersamanya
Tapi sepertinya aku
tidak bisa melakukan itu
(**) Apa arti cinta
yang sebenarnya? Seseorang, tolong jelaskan
Apakah cinta itu
berarti mengatakan aku tetap mencintaimu, meskipun akhirnya kau mencintai orang
lain?
Tapi apa artinya
perasaanku sekarang?
Aku siap melepasmu
pergi, tapi kenapa hatiku sakit seperti ini?
Kini semua yang
terjadi tidak bisa kumengerti
Dulu aku pernah
mendengar bahwa arti cinta adalah selalu memberi,
tidak berharap untuk memiliki apapun
Namun dalam
kenyataannya, apa ada orang yang benar-benar bisa melakukan semua itu?
Posting Komentar